“En las Aguas Turbias del Concilio Vaticano II” es un hito en la historia del catolicismo en los Estados Unidos

En 1997, cuando se publicó por primera vez, el Concilio Vaticano II era considerado un acontecimiento intocable de la historia de la Iglesia que pocos se atrevían a analizar. Este libro acabó con aquella idea. Ahora todos saben que el Vaticano II es irremediablemente ambiguo y hablan de sus destructivas consecuencias. Muchos hasta lo rechazan enteramente por estar en contradicción con el magisterio perenne de la Iglesia Católica.
Hoy, en que este libro se publica por primera vez en español, el público católico hispanohablante podrá conocer cómo la ambigüedad fue intencionalmente introducida, desarrollada y perfeccionada en los documentos oficiales del Concilio para abrir el camino a futuras interpretaciones progresistas y dar inicio al proceso que el mismo Paulo VI caracterizó de “auto-demolición” de la Iglesia.
Es oportuno destacar que el espíritu del autor no es el de disidencia, sino de humildad, amor, obediencia y fidelidad a la Santa Iglesia Católica, al Papado y a las enseñanzas del magisterio eclesiástico, en defensa de los cuales él emprendió este esfuerzo. Por tal razón, el presente trabajo merece la lectura cuidadosa y reflexiva de los obispos, sacerdotes, estudiosos, historiadores y fieles.
El lector encontrará en estas páginas pruebas de cómo el progresismo dominó durante el Concilio Vaticano II y, posteriormente, se instaló en la Iglesia produciendo un cambio completo en las doctrinas, en las instituciones y costumbres de la Iglesia Católica.
En las Aguas Turbias del Concilio Vaticano II de Atila Sinke Guimarães nos explica las raíces de la revolución conciliar. Es una obra que, sin duda, será un punto de referencia en esa materia a lo largo del siglo XXI.
En Abril del 2010, se publica por primera vez en español. Está disponible para enviarse a todos los rincones del mundo por correo y puede comprarse y pagarse por internet.
Editado e impreso en Santiago de Chile, por Juan Valdivieso.
Distribución mundial para lengua española Primera edición en español, 2010 Primera edición en inglés, 1997 Segunda edición en inglés, 1999 Tercera edición en inglés, 2008 © Atila Sinke Guimarães Tradition in Action, Inc. P.O. Box 23135 Los Angeles, CA 90023 www.traditioninaction.org
Edición y traducción: Juan Valdivieso V.
Registro de Propiedad Intelectual Nº 189.410 ISBN 978-956-332-479-2
Estimados amigos ¿Falta mucho para que que salgan los demás volúmenes en español? Gracias
Estimado(a) lector(a)
Respondo a su pregunta. Ya estamos trabajando en la traducción de los volúmenes que siguen, de hecho ya tenemos traducido el siguiente que queremos publicar. Nuestra intención es publicarlos todos en el menor período de tiempo posible. Ello dependerá de cuán rápido se venda la edición de este primer volumen, ya que con la venta de este volumen queremos financiar la publicación del siguiente y así sucesivamente. Lamentablemente no contamos con los recursos para publicarlos todos o gran parte de los volúmenes de una sola vez. Por eso, cualquier ayuda que sirva para difundir esta obra será una valiosa colaboración para que así podamos concretar la publicación de los volúmenes siguientes.
Agradeciendo su atención, lo saluda cordialmente
Juan Valdivieso V.
Editor
SALUDOS JUAN UN ABRAZO,EXCELENTE LIBRO
EXCELENTE LIBRO,,MUY BUENA TRADUCCION POR EL SEÑOR JUAN VALDIVIESO
PROMOCIONANDO EL LIBRO EN FACEBOOK 100% RECOMENDABLE